
|
 |
 |
 |
|
 |
 |
| 日頃、残業続きなので、「今日こそは帰らせてもらいます!」という熱い気持ちが、上司によく伝わるのではないでしょうか。「どろ〜ん」は「消える」という意味で、より一層、早く帰るスピード感が表現できる、便利な死語です。上司の年齢によっては、現役で使われている可能性もありますよ。 |
 |
 |
| ドラマ「ハケンの品格」で、主人公が着ていたハイネックが「とっくり」と呼ばれていたので、すぐに想像できたかと思います。また、「バッチグー」は、「ばっちり」と「グッド(good)」から生まれた造語。「ばっちり」とは“完全”という意味合いで使われますが、「ばっちり」自体も、すでに死語化してきているかもしれませんね。 |
 |
 |
| 「花金」は“花の金曜日”の略語で、翌日が休みなので楽しく遊べる金曜日を、「ハッスル」は“張り切ること”を指します。また、「ナウい」のナウは、英語で“流行”ですが、なぜかカタカナで表記したり、日本人が使うと古くさく響く言葉の一つです。ほかに「イケてる」「イキな」などに置き換えてもOK。幅を広げて使ってみましょう。 |
 |
 |
| 「ルンルン」は“すごく機嫌のいい状態”、「イケイケ」は“流行を追う人”。「アウトオブ眼中」は、英語の「out
of」のことで、“範囲外”という意味があり、そこへ日本語の「眼中」を組み合わせた、完成度の高い死語の一つです。特に異性関係では「興味がない」という意味に、少し軽蔑した要素が含まれることも多いため、使用するときは慎重に。 |
|
|